Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我
知道您在说什
。
东西, 足够
东西 法 语助 手Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我
知道您在说什
。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Il n'y a pas de quoi être fier.
没有什
值得骄
。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
论做什
之前,都应该考虑到父母
意见。
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,是什
味道?
On fait sembler de lire quoi que ce soit.
我们假装阅读任何东西。
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
这样
答碰到您也会目瞪口呆。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
这没什
可吹
。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
我们
明白这是怎

。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎

。
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要是
工作,他们靠什
生存下去?
La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.
以后做什
前先想三分钟。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人震惊
。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
没有什
可大惊小怪
。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这是小过失。没有什
了
起
。
Jacqueline a largement de quoi vivre avec ce que lui ont laissé ses parents.
雅克琳娜
父母给她留下了足够其生活
钱。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走了,哪你还害怕什
呀?
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但我治愈了什
?治愈了什
?
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有什
值得大惊小怪
。
Monsieur, répondit le gros homme avec un bâillement, de quoi ?
“先生,谢我什
?”胖子打了一个呵欠,应道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。