Je ne sais pas de quoi vous parlez.
不知道您在说
么。
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
不知道您在说
么。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Il n'y a pas de quoi être fier.
有
么值得骄傲的。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做
么之前,都应该考虑到父母的意见。
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,是
么味道?
On fait sembler de lire quoi que ce soit.


装阅读任何东西。
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
样的
答碰到您也会目瞪口呆。
Il n'y a pas de quoi se vanter.


么可吹的。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

不明白
是怎么
事。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给
讲讲是怎么
事。
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要是不工作,他
靠
么生存下去?
La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.
以后做
么事前先想三分钟。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人震惊的。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
有
么可大惊小怪的。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
是小过失。
有
么了不起的事。
Jacqueline a largement de quoi vivre avec ce que lui ont laissé ses parents.
雅克琳娜的父母给她留下了足够其生活的钱。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走了,哪你还害怕
么呀?
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但
治愈了
么?治愈了
么?
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
有
么值得大惊小怪的。
Monsieur, répondit le gros homme avec un bâillement, de quoi ?
“先生,谢
么?”胖子打了一个呵欠,应道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。